Notinha rápida: Eu tô traduzindo coisa a mais de 3 horas, então algumas coisas podem não fazer sentido e eu posso ter errado metade das palavras, então, é, tenham isso me mente.
texto i (s.) :
"uma vez conheci um homem
ele pensava que seu coração era grande o suficiente para esse mundo
com seu coração, ele tentou levantá-lo
e com seus braços, ele tentou segurá-lo
(e deus, ele tentou.)
uma vez conheci um homem
mas como todo homem, ele nunca acha que vai morrer
como todo homem, ele nunca parou de fazer o que o matava
e em seu túmulo
foram escritas as mais tristes palavras:
(ele tentou.)" - você não é atlas; você não pode aguentar o mundo sozinho.
i. você passou por terrores demais, temo eu. pulmões apertados e coisas terríveis deixam você engasgando. em silêncio, é claro. bem baixo. você não consegue tolerar o pensamento de qualquer outra pessoa sabendo que você está desintegrando através das pequenas rachaduras de seus ossos.
ii. você não é o lá, você não é o antes. você é o agora. você está aqui. você existe num plano vazio. e querido, você está tão terrivelmente solitário.
iii. ouça. você ouve? ecos que batem em sua cabeça, gritos ritmados e pausas pequenas. você se reconfortar no silêncio breve, porque lá, você consegue fechar os olhos e esperar o sono chegar. mas esses ecos, esses malditos ecos. eles te mantém acordado, e ainda assim você sofre pelos pesadelos.
iv. você se lembra de vislumbres: nomes. objetos. lugares. eu.
v. eles te quebraram. te levaram para longe. colaram de volta os pedaços e te chamaram de novo em folha. é isso que você é, eles disseram. foi isso que você fez.
vi. mas você não fez isso.
vii. mas você não fez isso.
- algumas coisas antes de você partir.
Se eu dissesse para vocês que esse último texto foi feito para Bucky Barnes, o que vocês diriam? Nada. Pois eu não tenho certeza. Mas vai no autor dele e vê sobre o que é o blog e depois a gente conversa.
Nenhum comentário:
Postar um comentário